Langue | Comment dit-on breuvage, jus et eau de source dans la langue wendat | par Michel Gros-Louis | le 16 août 2024

Michel Gros-Louis, Ethnolinguiste
Pour faire suite à notre dernier article sur les mots wendat qui sont affichés à la station-service de Wendake, nous allons voir les mots wendat pour breuvage, jus et eau de source. Les responsables de la langue wendat pour le conseil de la Nation huronne-wendat ont affiché le mot awen pour breuvage, or le mot awen signifie seulement de l’eau pour les lacs, les rivières et les ruisseaux.

Awenh
Dans la langue wendat, on doit dire yadekwayawi’ pour breuvage
Awen pour l’eau des lacs, des rivières et des ruisseaux
Utsa’dustih pour de l’eau à boire (eau de source)
Aweyari’ pour du jus
Quelques exemples de syntaxes.
- Nd’aweyari du jus
2. Yerhe nd’utsadusti’ je veux de l’eau
3. Te ‘ yerhe’ nd’utsadusti’ je ne veux pas de l’eau (particule /te’/ pour la négation)
4. Yerhe’ d’aweyari’ je veux du jus
Quelques exemple de la prononciation du wendat (phonétique):
la lettre /e/ est prononcé comme le /é/ de été.
La lettre /i/ est prononcé entre le /i/ de ici et le /è/ de élève.
La lettre /u/ est prononcé comme le /ou/ de hibou.
Nous re-affirmons une autre fois que le Conseil doit consulter tous les spécialistes de la langue wendat avant d’afficher des mots wendat dans des endroits publics.
Pour plus d’information, écrivez à Carlos Gros-Louis, chef responsable de la langue, pourquoi on ne travaille pas avec tous les linguistes wendat et les linguistes spécialistes des langues iroquoiennes avant de publier des mots ou d’approuver du matériel didactique ?
Écrire au courriel : administration@wendake.ca à l’attention du chef Carlos Gros-Louis